Часто задаваемые вопросы

Для тех, кто следует «духу» Project X, всем желающим узнать больше об этой теме, мы предоставляем советы, которые могут быть полезны.

Дополнительные проблемы могут быть решены только в том случае, если они обсуждаются на форуме. В противном случае они никогда не могут быть решены.
Использование различного аппаратного и программного обеспечения для записи DVB может потребовать настройки, которые отличаются от стандартных в Project X .
 
 

1.) Я глух и я хочу передать телетекст, субтитры из записи вещания на DVD. 

Условия:
1) Субтитры передаются через телетекст. (Например, стр. 149, 150, 888, ...)
2) Программное обеспечение для записи должно быть способным захватить Видео-/Аудио- и потоки телетекста без изменения одного или нескольких файлов.
3) Телекомпания передаёт временные метки синхронизации текста с изображением. Не все из них делают это или делают не правильно!
4) Приложение DVD - авторинга, которое поддерживает форматы субтитров.

Пройдите через:
1) записать трансляцию.
2) загрузить файл в качестве одной коллекции в Project X, где один или несколько файлов телетекста даны в конце.
3) выбрать в закладке {Субтитры} в основное окно\{Предустановки}\{Предустановки}) страницу(ы) с субтитрами которые вы хотите (не более 6).
Кроме того, вы должны выбрать выходной формат в соответствии с вашим приложением авторинга.
4) при необходимости: установить точки обрезки через {Управление сокращением} и установить дополнительные параметры в общих настройках или настройках данной коллекции.
5) выбрать {демультиплексирование} в окне процесса (вход через {подготовить процесс}) и нажать пуск (кнопка с отображением значков играть/пауза). Также можно произвести эти действия через вызов контекстного меню (правый клик мыши) на нужном файле (вкладка {Таблица файлов}), выбрать {назначить тип действий непосредственно}\{демультиплексирование} и произвести запуск кнопкой {Быстрый старт} в главном окне.
6) авторинг нового DVD из созданных файлов.

Подсказка:
Самый простой и лучший способ для этого является следующая технологическая цепочка:исходная запись -> Project X -> IfoEdit -> DVD.
Отсутствие стартового меню не важно.

Перед началом вы должны установить некоторые свойства и проверить результат:
1) Выберите формат {SUP} в закладке {телетекст} в предустановках Project X. Активируйте {показать предварительный просмотр субтитров при создании субтитров}(основное окно\{подготовить процесс}\{Редактирование}) и выберите {шрифт текста}(предустановки).
2) начать процесс согласно инструкциям выше.
3) вы должны проверить, если выбранный шрифт в {просмотрщик субтитров} вас устраивает, и если текст заполняет черный фон, но не превышает границ. Также настроить специальные SUP-значения в соответствии с документацией Project X.
+ принять во внимание, что положение субтитров в пределах изображения зависит от разрешения файла изображения. Значения по умолчанию соответствуют общему стандарту D1 720*576.
4) в IfoEdit вы должны загрузить видео файлы, аудио файлы, файлы субтитров (XYZ[X].SUP) и возможно файлы глав и наконец, произвести авторинг содержимого в DVD файлы.
5) у созданных .IFO-файлов имеются значения цвета по умолчанию для меню и субтитров. Они должны быть скорректированы для цветов телетекста.
+ дополнительно к созданному .IFO файлу вы должны загрузить COLORS.IFO (если имеется) с «новыми» цветами. В меню COLORS.IFO (загруженному в IfoEdit) выберите VTS_PGCITI затем VTS_PGC_1 и в главном окне IfoEdit в меню {цвета субтитров}({subtitle colors}) нажмите {Копия цвета из этого PGC}({Copy colors from this PGC}) далее тем же путём войдите в меню .IFO файла вашего DVD и нажмите {цвета субтитров}({subtitle colors})\{Вставить цвета в этот PGC}({Paste colors into this PGC}), в противном случае вы должны установить все цветовые значения вручную.
+ сохранить ваш отредактированный .IFO.
6) затем запишите созданные вами файлы на -RW диск и протестируйте на DVD-проигрывателе.

<>Особенности:
1) SUP и SSA форматы берут текстовые цвета в максимально возможной степени от телетекста. Есть только 4 цвета действительные в SUP формате для каждого происшествия (в основном включены полупрозрачные фоны текста), это может привести к различиям в результате. Начиная с V.081.6 int10 шрифты, которые не предусмотрены с черным фоном отображаются курсивом (если поддерживается шрифтом), чтобы указать разницу.
2) Синхронизация: (см. Предпосылку 3)
+ результаты могут быть (очень) разные в зависимости от станции и страницы
+ из-за отсутствия данных невозможно для станций: Kabel1, NDR, ...
Комментарий: телетекст вывода был переработан в V.081.7 и должен быть синхронным, как живой вывод (включая сокращения), при том условии, что корректные вставки включены в соответствующие DPC.
3) необходимо учитывать субтитры защищенные авторским правом.
 

2.) У меня есть запись 2-х аудио каналов, например, из всемирной сети, описание аудио например от 3sat или запись, где только 1 канал представляет интерес и хочу разделить каналы.

Для этого у нас есть опция {(4) (1 = L/R) => (1 = L, 2 = R)} на вкладке {Аудио} в настройках.
Это работает только с форматом вывода: MPEG-1 аудио Layer2 48кГц между 112...384Кбит/с.
Битрейт в выходных файлах сохраняется как низкий, но как можно более постоянный.
Это может быть сделано со всеми заданиями, которые проверяют MPEG аудио файлы.
Если целевой битрейт превышает допустимые значения формат файла автоматически преобразуется в стерео.
 

3.) У меня есть записи, которые изменяются (много раз) между различными битрейтами или моно/стерео. Из-за аварийного завершения работы программы в процессе обработки или в результате звучит как "Микки Маус".

Для этого у нас в настройках на вкладке {Аудио} панель {конвертация аудио (при демультиплексировании)}\{прямое преобразование без потерь (ограниченное только MPEG-1, Layer2, 48кГц, 56..384Кбит/с) :}\в выпадающем меню.
Если вы хотите стерео файл - выберите параметр {(2) (1=1канал(S)) => стерео (1=L/R(L и R = S))} или {(3) (1=1канал(S)) => jстерео (1=L/R(L и R = S))}.
С этими параметрами моно части преобразовываются к (двойному моно). Выходной файл будет создан с постоянным битрейтом по всей длине (в случае необходимости также части стерео).
Это работает только с форматом вывода: MPEG-1 аудио Layer2 48кГц между 56...192Кбит/с.
Это может быть сделано со всеми заданиями, которые проверяют MPEG аудио файлы.

Если вас устраивает моно - можете выбрать опцию {(4) (1 = L/R) => (1 = L, 2 = R)}.
Моно части копируются непосредственно и битрейт корректируется по мере необходимости. 2 канала оного файла преобразуются в 2 файла(в каждом по одному каналу) с дополнением [L] и [R] к имени файла.
Дополнительные условия описаны выше (в предыдущем вопросе).

Если запись содержит не поддерживаемые фреймы, целое преобразование не выполняется.
В этом случае есть вероятность достижения результата через преобразование к PCM.
 

4.) Я имею (S)VCD с большим количеством ошибок

Project X рассчитан прежде всего для данных DVB.
((S)VCD содержит данные MPEG, но в специальном контейнере CD-XA, выполненном особенным образом для переносимых носителей. Они должны быть извлечены до начала обработки в Project X.
Вам возможно придется деактивировать параметр {получить только прилагающиеся PES/TS пакеты} в основное окно\{Предустановки}\{Предустановки}\{Специальные}\{специальные 2}.
(S)VCD в соответствии с Японскими/Американскими стандартами пока не поддерживаются.
 

5.) У меня есть запись PVA с большим количеством аудио ошибок (вставки) в основном потоке. Я не могу определить ошибки во время проигрывания.

Вы должны активировать параметр {PVA: жесткие спецификации для аудио потоков} в основное окно\{Предустановки}\{Предустановки}\{Специальные}\{специальные 1}.
Если вы не смогли найти какой-либо аудио поток, приложением записи создан нестандартный аудиопоток PVA.
Если ошибки происходят с активированным параметром тогда приложение записи производит нестандартный PVA аудиопоток, но это может начать работать с деактивацией этой опции.
 

6.) У меня есть запись PVA с несколькими аудиопотоками и большим количеством ошибок (вставки). Но только в дополнительном потоке, в основном аудиопотоке проблем нет.

Сначала нажмите {i} в окне процесса (основное окно\{подготовит процесс}).
Затем необходимо выбрать один ID (в данном случае дополнительных потоков) и сохранить его в новом файле используя кнопку {экстракция PVA raw...} (значок - кубик состоящий из кубиков) - и так для всех нужных вам ID. (ID появляются после нажатия кнопки {i} справа от кнопки 'экстракция PVA raw...' в прямоугольном окне с выдвижным меню (здесь выбирается ID для экстракции) - подробная информация о ID появляется в журнале).
Затем добавьте эти новые файлы к коллекции и запустите задание снова.
Дополнительные аудиопотоки в файле PVA(вместо которых вы собираетесь использовать 'PVA raw') не должны быть выбранными для обработки (исключить потоки(не обрабатывать) в файле - можно через вкладку {Управление Фильтром}(основное окно\{Управление Фильтром}\{PES(Sub)-ID/PID список:}) путем неуказания ID ненужных потоков).
 

7.) У меня есть TS-запись, где останавливается задание с сообщением "-> PID 0x? => отмечено как зашифрованные данные, пакет ? @ ? -> игнорируется" (англ."-> PID 0x? => marked as scrambled data, packet ? @ ? -> ignored"), но эта запись, не зашифрована.

Деактивируйте {TS: игнорировать зашифрованные пакеты} в основное окно\{Предустановки}\{Предустановки}\{Специальные}\{специальные 1}. Project X так или иначе ищет незашифрованные пакеты для обработки.
 

8.) У меня есть запись радио с нарушениями некоторых частей. При демультиплексировании эти части заполнены тишиной или что-то вроде нарушения синхронизации. Можно ли это предотвратить?

Активируйте параметр {Аудио: синхронизировать только первый PTS} в основное окно\{Предустановки}\{Предустановки}\{Специальные}\{специальные 2}. Затем эти части игнорируются без дальнейшей компенсации.
+ при преобразованиях аудио без видео следует отключать параметр {1-й PES-пакет начать с видео} в основное окно\{Предустановки}\{Предустановки}\{Специальные}\{специальные 2}
 

ВАЖНО !!!

Прежде чем приступить к использованию Project X - не поленитесь изучить(хотя бы прочитать) основные параметры настроек программы в основное окно\{Предустановки}\{Предустановки} (к некоторым параметрам есть описания (всплывающие сообщения)). Это сильно облегчит вам работу с программой.

...